Seguiré con el tema catalán como abogado del diablo.... Un día, a los 8 meses de hacer un viaje a Barcelona recibí en mi domicilio una multa de tráfico. Me costó recordar lo que había hecho en la ciudad después de tanto tiempo, pero al final lo hice (no viene al caso aunque para que se entere todo el mundo fue una boda y además dentro de poco seré tio-abuelo otra vez) (era un exceso de velocidad de esos que pone 80 y vas a 100 Km/h)

El texto estaba íntegro en catalán. No había problema. Pero si yo hubiera sido canario, de cádiz o de segovía...qué.

Al 'gustito' que da recibir esta clase de notificaciones le añades que no entiendes ni pa pa llegando la carta desde España y no veas.....

Dan ganas de romperla. Y si tienen interés en cobrarla lo mínimo sería ponerla también en castellano.

¿Por qué hace esto La Generalitat Catalana? (ya se que los franceses las envían en francés y los alemanes en alemán....)

Yo no lo acabo de entender, de verdad. Tampoco se justifica si habían pensado que al enviarla a valencia la entenderían porque hay zonas de esta Comunidad que no son valenciano parlantes.

Quizás Da Igual si todavía me habla me lo pueda explicar.

Y si no da lo mismo...la tuve que pagar igual.